Τετάρτη 1 Δεκεμβρίου 2010

Μας πήρε είδηση η Google και μας δουλεύει!

Απίστευτο κι όμως αληθινό! Στην υπηρεσία της google μετάφραση όπου μεταφράζονται λέξεις και φράσεις από μια γλώσσα σε άλλη εάν ...
πληκτρολογήσει κανείς την αλησμόνητη ΓΑΠεια φράση “ λεφτά υπάρχουν” στα ελληνικά η αγγλική απόδοση είναι “ no money” (καθόλου λεφτά)!
Τώρα εξηγούνται όλα! Βρε παιδιά ο ΓΑΠ δεν τα κατέχει τα ελληνικά τόσο καλά αυτό είναι γνωστό. Επίσης είναι γνωστό ότι ξημεροβραδιάζεται στο net σαν 16χρονο. Όταν έγραφε τον λόγο πριν τις εκλογές είχε μια δυσκολία με την φράση “ δεν έχουμε λεφτά” και το “ γκουγκλαρε” για να βρει την μετάφραση και την πάτησε!
Χαμένοι στην μετάφραση λοιπόν οι Έλληνες! Πάω να βρω τώρα που εξηγήθηκαν όλα και το τί σημαίνει “ πράσινη ανάπτυξη” μήπως και καταλάβω τί σημαίνει κι αυτό!

1 σχόλιο:

  1. Απ'ό,τι φαίνεται, το διορθώσανε. Το πληκτρολόγησα και μου έφερε "money available".

    ΑπάντησηΔιαγραφή